about
Hello. I’m a literary translator from Spanish and Yiddish into English as well as a book editor focusing on translated literature. My work has appeared in the Kenyon Review, New England Review, ANMLY, Two Lines, Latin American Literature Today, Strange Horizons, Massachusetts Review, and the Best Literary Translations 2025 anthology. In 2024 I founded Diptych Press, a new independent publisher of literature from around the world.

I approach this work from a feminist perspective that guides both the projects I choose to engage with and how I engage with them. I aim to support literature written by those whose voices have traditionally been underrepresented (or entirely overlooked) among the growing library of translated literature published in the US. 

I have collaborated with writers from Mexico, Argentina, Colombia, and Spain. My co-translation (with Samantha Schnee) of Argentine writer Mariana Travacio’s debut novel in English, All That Dies in April, will be published by World Editions in 2025. I am a member of the American Literary Translators Association (ALTA) and a 2025 translation fellow at the Yiddish Book Center.

Other than that, I’m also a classical tenor and a lover of tiny museums, cemeteries, and botanical gardens. I live in Massachusetts.
contact